重慶評高級職稱要哪些條件?
一、評高級職稱需要什么條件?

添加微信好友, 獲取更多信息
復(fù)制微信號
職稱評審主要是根據(jù)自身條件與資歷,比如:學(xué)歷、專業(yè)技術(shù)年限、工作業(yè)績、論文、專利獲獎等,按照當(dāng)年的政策申報要求,規(guī)范性整理好申報材料,在規(guī)定時間上報即可。其中重要的也是需要先滿足的就是學(xué)歷和工作年限,尤其人才參與的是高級職稱評審,那就更是如此了。
1、獲博士學(xué)位,從事專業(yè)技術(shù)工作2年以上。
2、獲碩士學(xué)位,取得工程師資格后,從事專業(yè)技術(shù)工作5年以上。
3、研究生班畢業(yè)或取得雙學(xué)士學(xué)位,取得工程師資格后,再從事本專業(yè)技術(shù)工作5年以上。
4、大學(xué)本科畢業(yè),取得工程師資格后,再從事本專業(yè)技術(shù)工作5年以上。
5、大學(xué)??飘厴I(yè),無法申報高級職稱資格,建議進修本科學(xué)歷。
6、中專畢業(yè),無法申報。
由于高級工程師評審所需要的材料很多,且評定標(biāo)準(zhǔn)更為嚴(yán)格,有部分人才因為是之一次申報高級職稱,對政策文件不熟,條件一知半解等諸多因素下,導(dǎo)致在各種細(xì)節(jié)上失誤影響了評審?fù)ㄟ^率而失敗告終,實在可惜。面對這種情況,其實更穩(wěn)妥的 *** 是去尋找好的職稱代辦機構(gòu)來協(xié)助申報,因為他們具備多年行業(yè)經(jīng)驗,能很高效的幫助用戶整理、查漏,規(guī)范申報。
評職稱有哪些要求,如何去評職稱?
職稱申報需要哪些條件呢?
首先必須滿足評職稱的基本條件:
年限要求:
本科畢業(yè)滿一年,??飘厴I(yè)滿三年可以初定助工;
碩士畢業(yè)滿一年可以初定中級。
學(xué)歷必須是可以聯(lián)網(wǎng)可查的或者經(jīng)過學(xué)信網(wǎng)進行學(xué)歷認(rèn)證的!所以無論你的學(xué)歷是函授還是全日制,只要能查到就可以啦!
社保要求:
以南京為例,需要累計繳滿一年的南京社保方可參加評審!
不同地區(qū)對于社保要求不一樣,南京通過我的南京平臺進行申報,登錄后可自動獲取相應(yīng)的學(xué)歷等個人信息,未繳納社保是查詢不到的哦!
個人材料要求:
論文:
中級需要兩篇論文一篇發(fā)表,一篇不發(fā)表;
高級需要三篇論文,兩篇發(fā)表,一篇不發(fā)表!
繼續(xù)教育:
中級160個繼續(xù)教育學(xué)時;
高級360個繼續(xù)教育學(xué)時。
業(yè)績:
提供3-5個業(yè)績成果
以上就是申報職稱時需要提供的部分材料,都需要提前準(zhǔn)備好,然后系統(tǒng)開放申報后將材料上傳遞交。
具體材料還是要依據(jù)當(dāng)?shù)卦u委會公布為準(zhǔn),不同地區(qū)要求不同!
翻譯職稱
職稱資格的取得由 *** 人事部門確認(rèn),用人單位一般無權(quán)評審任何職稱。
助理翻譯是初級職稱,初級職稱一般采用認(rèn)定和考試方式,認(rèn)定就是你單位覺得你符合相應(yīng)職稱后將你資料報送人事部門,人事部門按照助理翻譯的資格條件屬于符合的就會授與你助理翻譯職稱,評審一般用于申報人員多且專業(yè)性強的部分專業(yè),用于全部的高級職稱,和部分專業(yè)的中級職稱采用審評,即組織行業(yè)專家對申報職稱人員進行是否符合取得職稱的認(rèn)定。
××××助理翻譯職稱一般是采用申報后由人事部門認(rèn)定的方式取得
××××不需要參加考試,要看單位對你工作的認(rèn)可程度,要求本科以上學(xué)歷畢業(yè)后從事滿翻譯工作一年即可申報,不用再考CATTI三級
如何評助理翻譯職稱?
通過全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試三級口、筆譯翻譯可獲得助理翻譯(初級職稱)。
二級口譯、筆譯翻譯和三級口譯、筆譯翻譯重慶市翻譯職稱評審要求的相應(yīng)語種實施全國統(tǒng)一考試后重慶市翻譯職稱評審要求,各地、各部門不再進行相應(yīng)語種的翻譯及助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職資格的評審工作。對取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員重慶市翻譯職稱評審要求,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。
翻譯和助理翻譯專業(yè)職稱將不再通過評審,而是由二、三級口譯和筆譯考試、評定替代,從而改變重慶市翻譯職稱評審要求了過去以單一評審模式對翻譯人才進行評價的方式。
擴展資料重慶市翻譯職稱評審要求:
翻譯職稱相關(guān)條件:
對取得證書并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。資深翻譯——譯審(正高級職稱)。一級口、筆譯翻譯——副譯審(副高級職稱)。二級口、筆譯翻譯——翻譯(中級職稱)。三級口、筆譯翻譯——助理翻譯(初級職稱)。
全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試等級劃分與專業(yè)能力:
1、資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。
2、一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。
3、二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。
4、三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。
參考資料來源:百度百科-全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試
評論已關(guān)閉!