二、三級翻譯專業(yè)資格屬于什么職稱?中級還是高級?

三級、二級分別對應(yīng)初級、中級。

微信號:jy002002007
添加微信好友, 獲取更多信息
復制微信號

專業(yè)技術(shù)人員只有參加相應(yīng)的考試,才能具備被聘任的資格??荚嚪秩?、二級、一級口筆譯翻譯和資深翻譯4個等級,大體同翻譯職稱中的初級、中級、副高、正高職稱相對應(yīng)。

三級,非外語專業(yè)本科畢業(yè)、通過大學英語六級考試或外語大專畢業(yè)生水平,并具備一定的口筆譯實踐經(jīng)驗;二級,非外語專業(yè)研究生畢業(yè)或外語專業(yè)本科畢業(yè)生水平,并具備3-5年的翻譯實踐經(jīng)驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經(jīng)驗,是某語種雙語互譯方面的行家。

擴展資料:

翻譯專業(yè)資格要求規(guī)定:

1、每3年登記一次。有效期滿前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓的證明。

2、取得二級口譯、筆譯翻譯或三級口譯、筆譯翻譯資格(水平)證書,并符合《翻譯專業(yè)職務(wù)試行條例》翻譯或助理翻譯專業(yè)職務(wù)任職條件的人員,用人單位可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。

3、翻譯專業(yè)資格(水平)考試合格,頒發(fā)人事部統(tǒng)一印制并用印的《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平) 證書》。該證書在全國范圍內(nèi)有效。

參考資料來源:百度百科-翻譯資格證書

[重慶市]重慶翻譯中級職稱,翻譯 中級職稱

二、三級翻譯專業(yè)資格屬于什么職稱?中級職稱還是高級職稱?

不屬于任何職稱,這兩個都是職業(yè)資格。

翻譯專業(yè)的職稱應(yīng)該叫做:助理翻譯、翻譯、副譯審、譯審。

你說的二級翻譯現(xiàn)在通過考試后可以認定為中級職稱,詳見《人發(fā)[2003]21號》文件。

如何獲得翻譯的中級職稱?需要有哪些步驟?需要做什么?

.中級職稱:

職稱英語考試報名沒有什么硬性報考條件要求。(以當?shù)厝耸驴荚囍行墓紴闇?。?/p>

翻譯人員申報譯審、副譯審參加第二外語考試者。評職稱需要參加綜合類B級考試重慶翻譯中級職稱;翻譯人員申報翻譯參加第二外語考試者重慶翻譯中級職稱,參加綜合類C級考試。

翻譯資格英語分為幾個等級?

四個等級重慶翻譯中級職稱,(兩大類別重慶翻譯中級職稱,即重慶翻譯中級職稱:筆譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個專業(yè)類別。)

1、資深翻譯(正高級職稱-相當于高校職稱等級中重慶翻譯中級職稱的“教授”);長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內(nèi)領(lǐng)先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻。

2、一級口譯、筆譯翻譯(副高級職稱-相當于高校職稱等級中的“副教授”);具有較為豐富的科學文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。

3、二級口譯、筆譯翻譯(中級職稱-相當于高校職稱等級中的“講師”);具有一定的科學文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍、一定難度的翻譯工作。

4、三級口譯、筆譯翻譯(初級職稱-相當于高校職稱等級中的“助教”);具有基本的科學文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作。